SAKE MANOTSURU

OBATA SHUZO (OBATA SAKE BREWERY)

449,Manoshinmachi,Sado-city,
Niigata952-0318,Japan
tel: 81-259-55-3171
fax: 81-259-55-4215
contact: Rumiko Obata
  E-mail: bigblue@viola.ocn.ne.jp

JAPANESE | ●ENGLISH | ●FRANÇAIS | ●中文  | ●Русский язык | ●한국어| | ● ESPAÑOL

MOVIE | MANOTSURU STORY | MANOTSURU SAKE | PRODUCTION PROCESS | TOUR GUIDE | SHOPPING  

 
 


 

 

¡Daiginjo MAHO ha ganado la medalla de Oro en la competición de Sake más prestigiosa, grande y respetada de Japón: “El Premio Nacional de Sake Nuevo de 2014”!  

 

Según sostiene un dicho común, “el Arroz”, ”el Agua” y “las Personas” (artesanos) son los tres elementos imprescindibles para la elaboración del Sake. Adicionalmente a éstos tres, debemos contar con la importancia de Isla de Sado. Nuestro lema es: "Elaborar Sake allí donde los cuatro tesoros pueden trabajar en armonía".

Más aún, nuestro blasón lleva “Los cuatro diamantes”, lo cual corresponde verderamente a nuestro lema y sosteniendo dichos principios. Aspiramos a producir Sake bien equilibrado, aprovechando todos estos elementos de manera eficiente.

La Isla de Sado, donde MANOTSURU se elabora, ha sido la vanguardia de la conservación de la naturaleza. Particularmente esta isla ha esforzado en conservar al Toki, la Ibis(※1) Crestada japonesa. Una isla que es amable con el Toki es igualmente amable con los seres humanos, ya que crea una atmósfera más segura para todos los seres vivos.

Ésta calidad de atmósfera y de ambiente, funciona de forma positiva en cada proceso de la elaboración del Sake. En esta isla hemos estado cultivando arroz particular para Sake de Niigata: ”Koshitanrei” y “Gohyakumangoku” junto con los campesinos experimentados.

 

El Sake MANOTSURU es transparente, seco y con un sabor suave y delicado. La calidad más alta de arroz, agua suave, naturaleza gentil y clima amable...

El Sake MANOTSURU es un producto enteramente de la Isla de Sado.

   

Quien lleva el timón de la elaboración del Sake MANOTSURU, es nuestro Toji, maestro de Sake: Kenya Kudo (nacido en 1971). Kenya fue aprendiz de Maho Matsui, otro famoso Toji, también maestro de Sake. Durante toda la temporada de la elaboración del Sake, desde octubre hasta marzo, los artesanos viven y prácticamente respiran juntos con el Sake en el Kura (bodega), para poder aplicar y llevar a cabo el método tradicional y producir el mejor Sake; asimismo esto les exige a ellos trabajar en la elaboración del mismo desde la madrugada.

 

Los artesanos jóvenes utilizan su mejor esfuerzo para mejorar la calidad de Sake. Esta energía joven ha contribuido a que MANOTSURU haya ganado la Medalla de Oro en el Premio Nacional de Sake Nuevo, durante 6 años consecutivos, y en la competición de renombre mundial: “International Wine Challenge (IWC)”.

 

La Isla de Sado está aislada y alejada 35 Km. de la costa de la Prefectura de Niigata(※2). Tiene 250 Km. de perímetro y tiene una superficie aproximadamente de 1.5 veces más grande que 23 de los distritos metropolitanos combinados de la ciudad de Tokio. El agua corriente viene desde dos cordilleras, y es suave, por lo que se considera el mejor agua para elaborar Sake suave y delicado. La Isla de Sado donde el Toki habita, es también conocida por su alta calidad de arroz para Sake. MANOTSURU ha sido refinado y ha crecido a la armonía con el "Terroir (※3)" (terreno con características y fertilidad propias) de Sado, su naturaleza, cultura, arte e historias.

Descripción de las fotografías:  

1. El personal preparando el arroz.
2. Kenya Kudo, el maestro “Toji” del Sake.
3. El arroz para el Sake es cocido al vapor temprano por la madrugada. 
4. Botellas de Sake MANOTSURU.
5. Embotellando el Sake. 
6. Ken Hirashima, Presidente de OBATA SHUZO, en los campos de cultivo, en donde el arroz especial para el Sake está creciendo y desarrollándose.

 


¡Daiginjo MAHO ha ganado la medalla de Oro en la competición de Sake más prestigiosa, grande y respetada de Japón: “El Premio Nacional de Sake Nuevo de 2014”!  

Medalla de Oro Daiginjo

MANOTSURU MAHO
Daiginjo 35% 
SMV : +2

MANOTSURU MIKU
Daiginjo 35%
SMV : +2~3

MANOTSURU
Daiginjo 50% 
SMV : +5

 

MANOTSURU
Junmai Ginjo 55% 
SMV : +2~3

MANOTSURU
Dry Ginjo 55% 
SMV : +7

MANOTSURU
Dry Junmai 60%
SMV : +16

 

OBATA SHUZO fue fundido por Yososaku Obata en 1892.Durante más de 10 decadas,los artesanos de OBATA SHUZO han colocado toda la tempolada de elaboración en cada invierno en la bodega,cuidando el Sake todo el día.Dede 2009 hemos dedicado a producir el Premium Sake (tokutei meisho-shu) para crear el Sake de calidad más alta.

MANOTSURU MAHO”,Daiginjo que ganó la Medalla de Oro en IWC.

 

 PREMIOS DE MANOTSURU (desde el año 2001)

EL PREMIO NACIONAL DEL SAKE NUEVO, JAPÓN. 

  (La más grande y prestigiosa competición en Japón).
 

2014 Medalla de Oro.  
2013 Medalla de Oro.

2012 Galardonado.
2011 Medalla de Oro.
2010 Galardonado.
2008 Medalla de Oro.
2007 Galardonado.
2006 Medalla de Oro.
2005 Medalla de Oro.
2004 Medalla de Oro.
2003 Medalla de Oro.
2002 Medalla de Oro.
2001 Medalla de Oro.
CONCURSO REGIONAL DE SAKE KANTO-SHINETSU, JAPÓN.
  2013 Ganador.
2010 Ganador.
2009 Ganador.
2006 Ganador.
2004 Ganador.
2002 Ganador.
2001 Ganador.
RETO INTERNACIONAL DEL VINO, LONDRES, REINO UNIDO (INGLATERRA).
  2014 Medalla de Oro.
2011 Medalla de Bronce (Manotsuru Karakuchi Tsuru).
2010 Medalla de Bronce (Manotsuru Maho).
2008 Medalla de Bronce (Manotsuru Maho).
2007 Medalla de
Oro (Manotsuru Maho).
2007 Medalla de Bronce (Manotsuru Junmai Genshu).
EL PREMIO DEL SAKE FINO, JAPÓN.
  2013 Medalla de Oro (Manotsuru Ichiho).
2012 Medalla de Oro (Manotsuru Maho)
PRESEA NACIONAL DEL SAKE DE LOS ESTADOS UNIDOS: “LA ALEGRÍA DEL SAKE” (The Joy of Sake).
  2012 Medalla de Oro (Manotsuru 120 fomula Daiginjo).
2010 Medalla de Plata (Manotsuru Maho).
2010 Medalla de Plata (Manotsuru Junmai Ginjo).
2009 Medalla de Plata (Manotsuru Maho).
2007 Medalla de Plata (Manotsuru Junmai Ginjo Genshu).
2006 Medalla de Plata (Manotsuru Daiginjo).
2006 Medalla de Plata (Manotsuru Junmai Ginjo Genshu).

Por: Rumiko Obata
OBATA SHUZO.

 

Véase la Obra de Rumiko: "Sake y Terroir".

Véase la Obra de Rumiko: “¡Kampai!(※4), con el Sake de Niigata”.

 CONTÁCTENOS


Breve glosario de términos:

 

※1Ibis.

Los tresquiornitinos (Threskiornithinae) son una subfamilia de aves pelecaniformes de la familia Threskiornithidae, conocidas popularmente como ibis, palabra proveniente del griego, que a su vez proviene del hîb del egipcio antiguo. (Fuente: wikipedia en español).

 

※2Niigata.

Es la ciudad capital de la prefectura del mismo nombre, región de Hokuriku, Japón. Es la ciudad japonesa más grande en la costa del mar de Japón. Fue fundada en 1889. (Fuente: wikipedia en español).

 

(※3)Terroir.

Es un término de origen francés. Su uso se ha extendido a otras lenguas para designar a una extensión geográfica bien delimitada y que presenta alguna particularidad llamativa en su producción agrícola. Originalmente fue un término francés para el vino, el café y el té, usado para denotar las características especiales que la geografía, la geología y el clima de un determinado lugar otorgado a determinadas variedades.

El término terroir es una palabra muy frecuente cuando se habla de agricultura y especialmente de vino, lo cual es aplicable también al Sake. (Fuente: wikipedia en español).

 

(※4)Kampai.

Término japonés para brindar y es equivalente a decir: ¡Salud! (en español), Cheers! (en inglés), Santé! (francés) u Opa! (en griego). 

 

Fotografía K.W= Kazuko Wakayama.
La fotografía es del Centro de Conservación Japonés para el Toki de la isla de Sado.


Copyright 1998-2007 por OBATA SHUZO. Todos los derechos reservados. [Japanese Page]